Профессиональный перевод тату

Материал предоставлен сервисом профессионального перевода фраз для татуировок TRANSLATE-TATTOO.RU

Татуировки надписи профессиональный перевод тату – это очень популярное сегодня направление, как в России, так и во всем мире.
По статистике почти в 40% случаев первая татуировка – это татуировка надпись. Очень популярная сейчас тенденция - это делать татуировку надпись на иностранном языке.
Хорошо, когда фраза для тату надписи выбрана из устоявшихся выражений или известных высказываний – тогда проблема с правильностью написания отпадает, достаточно легко найти точное написание. А вот когда фраза для тату надписи уникальна, написана самим человеком и очень важна для него? Как быть тогда? Ведь правильно перевести, даже на английский, сложную фразу обычному человеку со «школьным» знанием языка бывает очень трудно, что уж тут говорить о таких языках как латынь, иврит, испанский и других более редких языках? И в связи с этим очень много людей сталкивается с проблемами правильного перевода своей фразы для татуировки надписи. Какие же способы решения обычно ищут люди для осуществления перевода своей фразы для татуировки надписи? Давайте разберем основные способы:

1. Автоматические системы переводов в интернете (Google Translate, Promt и другие). При всем нашем уважении к создателям этих, безусловно, очень полезных систем автоматического перевода дать такие системы способны только машинный перевод, с большим количеством грамматических и смысловых ошибок, что неприемлемо в такой важной ситуации, как татуировка надпись. Многие люди, почему то свято верят в точность и правильность таких переводов. Попробуйте ввести какую-нибудь сложную литературную фразу и перевести ее на какой-нибудь иностранный язык, а потом в другом окне перевести полученную фразу обратно с этого языка на русский – чаще всего получается несвязный ломаный текст. Или перевести с русского на другой язык в одном переводчике, а обратно перевести в другом автоматическом переводчике – результат оставляет желать лучшего. Такими переводчиками можно переводить отдельные слова, а когда речь идет о фразе для татуировки надписи – тут важна литературность перевода, знание тонкостей и особенностей языка, значений различных устойчивых оборотов.
2. Второй самый частый способ, к которому прибегают люди, это спросить на форумах или в социальных сетях. Эта ситуация, на наш взгляд, равносильна русской рулетке – как можно быть уверенным в правильности перевода совершенно случайного человека, учитывая полную доступность автоматических переводчиков. Часто «случайные переводчики» на форумах – это школьники или просто люди, которые хотят показать свой не существующий «интеллект» и выдают за качественный перевод все тот же самый перевод из автоматических источников. Стоит задать вопрос «случайному переводчику», каково происхождение такого перевода и его знаний языка.
3. Профессиональные бюро переводов – такие источники заслуживают доверия, за перевод в таких организациях берут деньги (это и понятно, профессиональные переводчики потратили много лет жизни на изучение языков, чтобы разбираться в нюансах и это их работа и труд, который требует соответствующей оплаты) – единственная загвоздка, обычно такие бюро не хотят браться за работу меньше тысячи знаков. Т.е. одну фразу длиной в 30-80 знаков они, скорее всего, переводить просто не будут.

И в итоге таких поисков и сомнений человек остается наедине со своей фразой и несколькими вариантами переводов из разных источников, которые отличаются друг от друга, порой очень сильно. Как быть? Ведь татуировка надпись – это очень серьезно, ее нельзя будет закрасить корректором или зачеркнуть ошибку и написать правильно.

Выход есть – Cервис профессионального перевода фраз для татуировок TRANSLATE-TATTOO.RU
Этот сервис объединил простоту заказа и точность профессионального перевода. Теперь можно переводить короткие фразы с полной уверенностью в правильности. Сервис может предложить услуги перевода на 7 основных языков – Латынь, Иврит, Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский. Перевод осуществляют профессиональные переводчики уровня преподавателей лингвистических ВУЗов и носителей языка.
Преимущества сервиса:

  • Профессиональный «живой» перевод (переводят профессиональные переводчики);
  • Точная оплата (оплата за количество знаков во фразе);
  • Скорость перевода (выполнение заказа от нескольких минут до 24 часов);
  • Доступная стоимость от 2 рублей за один знак (включая пробелы);
  • Более 20 способов оплаты (включая платежи с мобильных МТС и Мегафон);

Заказывая перевод в этом сервисе, Вы можете быть уверены в точности перевода и правильности написания, наши переводчики также дают советы о наиболее верных вариантах выражения Вашей мысли на нужном Вам языке. Сервис платный и это объясняется тем, что переводят профессиональные переводчики и их труд должен быть оплачен. За качественный перевод стоит заплатить небольшую сумму (средний заказ составляет менее 100 рублей) профессионалам и получить за это уверенность в отсутствии ошибок. Сервис сэкономит Вам время и даст полную уверенность в правильности перевода. Доверяйте профессионалам.


Источник: http://www.portaltattoo.ru/inscription_tattoos.html


Поделись с друзьями



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Татуировки надписи и самые частые проблемы при их переводе Николай соболев прическа

Профессиональный перевод тату Профессиональный перевод тату Профессиональный перевод тату Профессиональный перевод тату Профессиональный перевод тату Профессиональный перевод тату Профессиональный перевод тату Профессиональный перевод тату

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ